|
смотритель ответил, что
такого тоже нет. В конце концов смотритель удалился,
бормоча про всяких, из-за
которых только время теряешь.
Теперь Гарри изо всех сил
старался не паниковать. Судя
по тому, что
показывали
большие часы над расписанием, у него оставалось десять минут,
чтобы
сесть на поезд,
а он не представлял, как это сделать. Он торчал посреди
станции с
неподъемным сундуком, карманами,
полными волшебных денег
и
здоровенной совой.
Должно быть, Хагрид не
упомянул некое действие, вроде постукивания по
третьему слева кирпичу, когда
проходишь в Диагональный проулок.
Может,
достать волшебную
палочку и постучать ею по билетному компостеру
между
платформами девять и
десять...
В
этот момент позади
него прошла группа людей, и
донесся обрывок
разговора:
-- Магглов, конечно, битком набито...
Гарри
круто развернулся. Говорила пухленькая
женщина, обращаясь к
четырем огненно-рыжим
мальчикам. Каждый из них толкал перед собою такой же,
как у Гарри, сундук, а
главное -- у них была сова.
С
колотящимся сердцем Гарри
двинул свою тележку
следом. Они
остановились, и он тоже,
достаточно близко, чтобы слышать разговор.
-- Ну, какая платформа? -- спросила
мальчиков мама.
-- Девять и три четверти, -- встряла державшаяся за ее руку маленькая
девочка, тоже ярко-рыжая.
-- Мама, можно я тоже...
-- Ты еще мала, Джинни, помолчи пока
немножко. Так, Перси, ты первый...
Мальчик, который выглядел старше других, двинулся в сторону девятой и
десятой платформ. Гарри
смотрел, стараясь не
мигать, чтобы ничего
не
пропустить -- но как только мальчик достиг барьера между двумя
платформами,
его заслонила большая
толпа туристов, и к
моменту, когда из виду убрался
последний рюкзак, мальчик
исчез.
-- Фред, ты следующий, -- сказала женщина.
-- Я не Фред, я Джордж -- сказал мальчик. -- И ты, женщина, называешь
себя нашей матерью?
Неужели ты не видишь, что я Джордж?
-- Извини, Джордж, дорогой.
-- Шучу,
я Фред, -- сказал мальчик и был
таков. Близнец крикнул ему
вслед, чтобы тот
поторапливался, и он, очевидно, так и сделал, потому
что
секундой позже тоже исчез
-- но как?
Теперь уже третий мальчик бодро направлялся к барьеру -- был
еще здесь
-- и вот, внезапно, его
уже не стало.
Другого выхода не оставалось.
-- Извините, -- обратился Гарри к
пухленькой женщине.
-- Здравствуй, дорогой, -- сказала она. --
Впервые в Хогвартс? Рон тоже
новенький.
Она
указала на последнего и младшего из своих сыновей. Он был высокий,
худой и подвижный, весь в
веснушках, большерукий и большеногий, и
с длинным
носом.
-- Да, -- сказал Гарри. -- Дело в том,
что... Я не знаю, как мне...
-- Попасть на платформу? -- спросила она
ласково, и Гарри кивнул.
--
Не волнуйся, -- сказала она,
-- Нужно всего лишь идти прямо на
барьер между платформами девять и десять. Очень важно не
останавливаться и
не бояться врезаться.
Если побаиваешься, то лучше разбегись.
Давай, иди
сейчас, перед Роном.
-- Э-э, -- О"кей, -- сказал Гарри.
Он взялся за тележку и взглянул на барьер.
Тот выглядел очень твердым.
|